Языковая ирония и самокритичность в письменной речи
Работая однажды корректором газеты «Гудок», я лихорадочно выписывал на отдельный лист особенно курьёзные ошибки из свежего номера. Подобные списки помогали нам с коллегами избегать повторных ляпов. Заголовок «Список замеченных опечаток» я набросал автоматически — рука устала, мысли витали над следующим материалом. Лишь через час, перечитывая документ, застыл в изумлении: в спешке я написал «очепяток» вместо «опечаток». Горькая ирония ситуации вызывала не досаду, а восторг — список, разоблачающий чужие ошибки, сам стал их жертвой! Это была идеальная метафора: даже блюстители языка не застрахованы от его капризов.
Я намеренно сохранил описку, показав её соавтору Евгению Петрову. Его смех стал лучшим вердиктом. Так родился блистательный оксюморон, обнаживший абсурдность погони за абсолютной грамотностью в лукавом мире слов. Фраза превратилась в наш профессиональный талисман — всякий раз напоминая, что в языковых погрешностях кроется не только провал, но и поэтическая истина.